Old Russia Didactic Miscellany of the 14th Century Berlin, Hamilton 381 and its First Owner Alexander, the 10th Duke of Hamilton. The first part

D. M. Bulanin


The political reunion of East Berlin and West Berlin made it possible to return quite a number of rare books to their legal owner, i. e. to Prussia State Library that is known by now under the name of Staatsbibliothek Preussischer Kulturbesitz. The important part of the «books repatriants» consists of the manuscripts from the famous collection of Duke Alexander Hamilton, and among the manuscripts from his collection the unique Slavic codex of the collection, the Old Russia didactic miscellany of the 14th century Hamilton 381. The content of the manuscript is composed with the translations from the writings by Byzantine church classics. This piece of Old Russia book culture being in excellent condition and quite unique in content for such a remote epoch surely deserves a monographic study. Its codicological description together with the analysis of its orthographic system and the combination of the texts the miscellany consists of – all this provides the researcher with material to make some conclusions about the provenance of the texts and of the codex as an integral unit.

The combination of several marks makes it possible to isolate out of the codex three rather independent blocks that seem to be taken from different antigraphi. The first block reflects partly the composition of Old Bulgaria miscellany that is known among the specialists under the name of «Menaia selection». This «selection» was compiled at the beginning of the 10th century and it is reflected at different scale in the younger manuscripts mainly of East Slavonic provenance. The block we see in the Hamilton codex conserve the text peculiarities of its ancient original with a minimum of innovations. The very similar parallels to the texts from the second block can be find in two Russian manuscripts written on parchment and almost identical in their content (GIM, Hludov collection, No. 10d; Synod collection, No. 644). The literary pieces those manuscripts includes in them can be in their turn divided in two strata. One stratum goes back to the same time as the formation of the «selection», the other one looks to be a little bit younger. Two strata seem to be joined within Old Russia. The texts from both strata are reflected in the second block of Hamilton manuscript. The third block of the manuscript includes the collection of the sermon by Dorotheos of Gaza. This collection belongs to the redaction that A. V. Gorskij and K. I. Nevostruev considered to be the first one and that can be read besides Hamilton manuscript in only one copy. It is not easy to locate Hamilton manuscript as integral unit, i. e. to say where three blocks described were put together under one and the same cover. We can only exclude from the list of regions that may be its place of origin the South Russian lands.


Сodex, parchment, palaeography, orthography, Church fathers heritage, translation, localization, dating, East Slavonic copies, diplomat, collector, auction.


Буланин Д. М. Античные традиции в древнерусской литературе XI-XVI вв. München: Verlag Otto Sagner, 1991 (=Slavistische Beiträge. Bd 278). 466 с.

Буланин Д. М. Изборник 1076 года и споры о национальных приметах в древних славянских переводах // Русская литература. 2012. № 2. С. 3-30.

Буланин Д. М. Текстологические и библиографические арабески. I. Из истории текста славянского «Энхиридиона» // Каталог памятников древнерусской письменности XI-XIV вв.: (Рукописные книги) / Отв. ред. Д. М. Буланин. СПб.: «Дмитрий Буланин», 2014. С. 435-448.

Буланин Д. М. Текстологические и библиографические арабески. V. «Андрианты» в старшем славянском переводе // Каталог памятников древнерусской письменности XI-XIV вв.: (Рукописные книги) / Отв. ред. Д. М. Буланин. СПб.: «Дмитрий Буланин», 2014. С. 489-510.

Буланин Д. М. Текстологические и библиографические арабески. VII. «Наставление» Агапита: Несколько эпизодов из истории славянской рецепции // Каталог памятников древнерусской письменности XI-XIV вв.: (Рукописные книги) / Отв. ред. Д. М. Буланин. СПб.: «Дмитрий Буланин», 2014. С. 530-559.

Буланин Д. М. «Кормчая книга» и «Книга Кормчий»: (Семантика названий двух древнерусских книг) // Русская литература. 2017. № 2. С. 5-17.

Возвращенные памятники русской истории и культуры: Восточнославянские рукописи XIII-XVIII вв. в библиотечных собраниях Берлина / Сост. А. В. Майоров, Т. И. Афанасьева, В. Г. Ананьев. СПб.: Санкт-Петербургский государственный университет, 2008. 14 с.

Гальченко М. Г. О написаниях  вместо  в юго-западно-русских рукописях XII-XIV вв. // Русистика. Славистика. Индоевропеистика: Сб. к 60-летию А. А. Зализняка. М.: «Индрик», 1996. С. 282-300.

[Горский А. В., Невоструев К. И.]. Описание славянских рукописей Московской Синодальной библиотеки. М.: Синодальная типография, 1859. Отд. 2. Ч. 2. 690 с.

Данилова В. М. Палеографическое и фонетическое описание рукописи «Мерило Праведное» (Троицкое собрание, № 15). Автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 1969. 20 с.

Димитров К. Авва Доротей. Слова. Среднобългарски превод. Гръцко-български словоуказател. Велико Търново: Университетско издателство «Св. св. Кирил и Методий», 2013. 528 с.

Дурново Н. Н. К истории звуков русского языка // Дурново Н. Н. Избранные работы по истории русского языка. М.: «Языки славянской культуры», 2000. С. 350-367.

Дурново Н. Н. Русские рукописи XI и XII вв. как памятники старославянского языка // Дурново Н. Н. Избранные работы по истории русского языка. М.: «Языки славянской культуры», 2000. С. 391-494.

Живов В. М. Правила и произношение в русском церковнославянском правописании XI-XIII века // Живов В. М. Восточнославянское правописание XI-XIII века. М.: «Языки славянской культуры», 2006. С. 76-130.

Живов В. М. История языка русской письменности. В 2 т. М.: Ун-т Дмитрия Пожарского, 2017. Т. 1. 816 с.

Зализняк А. А. Новгородские берестяные грамоты с лингвистической точки зрения // Янин В. Л., Зализняк А. А. Новгородские грамоты на бересте (из раскопок 1977-1983 гг.). Комментарии и словоуказатель к берестяным грамотам. М.: «Наука», 1986. С. 89-219.

Зализняк А. А. Древнерусская графика со смешением ъ-о и ь-е // Зализняк А. А. «Русское именное словоизменение» с приложением избранных работ по современному русскому языку и общему языкознанию. М.: «Языки славянской культуры», 2002. С. 577-612.

Зализняк А. А. Древненовгородский диалект. 2-е изд., перераб. с учетом материала находок 1995-2003 гг. М.: «Языки славянской культуры», 2004. 872 с.

Карский Е. Ф. Славянская кирилловская палеография. Л.: Изд-во АН СССР, 1928. 494 с.

Каталог памятников древнерусской письменности XI-XIV вв.: (Рукописные книги) / Отв. ред. Д. М. Буланин. СПб.: «Дмитрий Буланин», 2014. 944 с.

Макеева И. И. Об одной особенности русских рукописей XV-XVI вв. // Лингвистическое источниковедение и история русского языка (2014-2015). М.: Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова РАН, 2015. С. 186-212 (=Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН. Вып. 5).

Мерило Праведное по рукописи XIV века / Изд. М. Н. Тихомиров. М.: Изд-во АН СССР, 1961. 700 с.

Мушинская М. С. Изборник 1076 года: Текстология и язык. СПб.: «Нестор-История», 2015. 478 с.

Новгородская Первая летопись. Берлинский список / Предисл. А. В. Майорова. СПб.: «Скрипториум», 2010, 444 с.

Новгородская Первая летопись. Берлинский список / Вступ. ст. Н. М. Кропачева, исслед. А. В. Майорова. СПб.: С.-Петербургский гос. ун-т, 2011 (=Письменные памятники истории и культуры России в собраниях зарубежных архивов и библиотек. Т. 1). 464 с.

Пичхадзе А. А. Переводческая деятельность в домонгольской Руси: Лингвистический аспект. М.: «Рукописные памятники Древней Руси», 2011. 404 с.

Соболевский А. И. Лекции по истории русского языка. 3-е изд., с изменениями и доп. М.: Университетская типография, 1903. 304 с.

Славяно-русская палеография: Лекции А. И. Соболевского. 2-е изд. СПб.: Синодальная типография, 1908. 120 с.

Страхов А. Б. Филологические наблюдения над берестяными грамотами. VI-IX // Palaeoslavica. 1995. Vol. 3. С. 231-279.

Турилов А. А. О времени и месте создания пергаменного «Евангелия Мемнона-книгописца» // Турилов А. А. Slavia Cyrillomethodiana: Источниковедение истории и культуры южных славян и Древней Руси. Межславянские культурные связи эпохи средневековья. М.: «Знак», 2010. С. 304-339.

Христова-Шомова И. Славянските преводи на монашеските поучения на авва Доротей // Palaeobulgarica=Старобългаристика. 2001. Т. 25. Кн. 2. С. 36–53.

Шахматов А. А. Исследование о языке новгородских грамот XIII и XIV веков // Исследования по русскому языку. СПб.: Отделение РЯС имп. АН, 1885-1895. Т. 1. С. 131-285.

Шахматов А. А. К истории звуков русского языка. Полногласие // Известия ОРЯС. 1902. Т. 7. Кн. 1. С. 280-318; Кн. 2. С. 303-311.

Шахматов А. А. Очерк древнейшего периода истории русского языка. Пг.: Отделение РЯС имп. АН, 1915 (=Энциклопедия славянской филологии. Вып. 11.1). L+368 c.

Шевелева М. Н. Еще раз о написаниях типа «ТРОТ» (на месте рефлексов праславянских сочетаний гласных с плавными) в рукописях XIII-XVI вв. // Русский язык в научном освещении. 2007. № 1 (13). С. 266-282.

Щепкин В. Н. Русская палеография. М.: «Наука», 1967. 224 с.

Этимологический словарь славянских языков: Праславянский лексический фонд. М.: «Наука», 1978. Вып. 5. 232 с.

Яцимирский А. И. Мелкие тексты и заметки по старинной славянской и русской литературе. XVIII. Разночтения к Главизнам Максима Исповедника в списке XV века // Известия ОРЯС. 1899. Т. 4. Кн. 2. С. 462-464.

Яцимирский А. И. Описание южно-славянских и русских рукописей заграничных библиотек. Т. 1: Вена; Берлин; Дрезден; Лейпциг; Мюнхен; Прага; Любляна; Пг.: Российская гос. академическая типография, 1921 (=Сб. ОРЯС. Т. 98). 912 с.

Beloved Mama: Private Correspondence of Queen Victoria and the German Crown Princess, 1878-1885 / Ed. by R. Fulford. London: Evans Brothers, 1981. XIV+210 p.

Boese H. Die lateinischen Handschriften der Sammlung Hamilton zu Berlin. Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1966. 370 S.

Bogeng G. A. E. Die grossen Bibliophilen: Geschichte der Büchersammler und ihrer Sammlungen. Leipzig: Verlag von E. A. Seemann, 1922. Bd 1. 514 S.

Catalogue of the Magnificent Collection of Manuscripts from Hamilton Palace. London: (Sotheby, 1882). 150+XXII p.

Catalogue of Ninety-one Manuscripts on Vellum, Illuminated by English (Anglosaxon), Byzantine, French, Dutch, Burgundian, German, Italian and Spanish Artists of the VIIth to the XVIIth Century, chiefly from the Famous Hamilton Collection, and till lately in the Possession of the Royal Museum of Berlin, which will be Sold by Auction by Messrs Sotheby, Wilkinson and Hodge… (London: Dryden Press, 1889). 80 p.

Dreyer P. Dantes Divina Commedia mit den Illustrationen von Sandro Botticelli. Codex Reg. Lat. 1896. Codex Ham. 201 (Cim. 33). Kommentarband zum Faksimile. Zürich, 1986. 183 S.

Günther K. Slawische Handschriften in Deutschland // Zeitschrift für Slawistik. 1960. Bd 5. H. 3. S. 317-355.

The Hamilton Palace Sale // The Illustrated London News. 1882. Vol. 81. No. 2254. July 15. P. 66.

The Hamilton Sale // The Spectator: A Weekly Review of Politics, Literature, Theology and Art. 1882. Vol. 55. No. 2817. June 24. P. 826-827.

Hausherr I. Centuries // Dictionnaire de spiritualité: Ascétique et mystique, doctrine et histoire. Paris: Beauchesne, 1953. Vol. 2. Col. 416-418.

Heawood T. Watermarks mainly of the 17th and 18th Centuries. Hilversum: Paper Publications Society, 1950. 154+534 p.

Katalog der slavischen Handschriften in Bibliotheken der Bundesrepublik Deutschland / Bearbeitet von E. Matthes. Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1990. 248 S.

Kirchner J. Die Hamilton-Handschriften: Zur Geschichte einer berühmten Sammlung // Das Sammlerkabinett. 1924. Vol. 3. H. 5/6. S. 1-7.

Maxime le Confesseur. Centuries sur la charité / Introduction et traduction de J. Pegon. Paris; Lyon: Edition du cerf; Edition de l’abeille, (1945) (=Sources Chrétiennes. Vol. 9). 176 p.

Miklas H., Ščapov J., Veder W. The Slavic Manuscripts in the Federal Republic of Germany // Полата кънигописьная. 1984. No. 9. P. 39-58.

Staatsbibliothek zu Berlin Preussischer Kulturbesitz. Kataloge der Handschriftenabteilung / Hrsg. von E. Overgaauw. 1. Reihe: Handschriften. Bd. 5: Les manuscrits médiévaux français et occitans de la Preussische Staatsbibliothek et de la Staatsbibliothek zu Berlin Preussischer Kulturbesitz. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2007. 360 S.

Patrologiae cursus completus. Series graeca / Ed. J. Migne. Parisiis, 1865. Vol. 90. 1480 col.

London Bookbinders: 1780-1840 / By Ch. Ramsden. London: B. T. Batsford, 1956. 250 p.

Schochow W. Bücherschicksale: Die Verlagerungsgeschichte der Preussischen Staatsbibliothek. Auslagerung, Zerstörung, Entfremdung, Rückführung. Dargestellt aus den Quellen. Berlin: Walter de Gruyter Verlag, 2003. 328 S.

Veder W. Евагрий Понтийский. О молитве: К вопросу о глаголице на Руси // Forma formans: Studi in onore di Boris Uspenskij / A cura di S. Bertolissi e R. Salvatore. Napoli: M. D’Auria editore, 2010. Vol. 2. P. 243-266.


  • There are currently no refbacks.